Les membres pros Interprète
Contacte-les et pose leur tes questions !
Les membres jeunes intéressés par ce métier
Contacte-les et pose leur tes questions !
Fatoumata
Licence mention langues étrangères appliquées (LEA)
Maëlie
Licence mention langues, littératures, civilisations étrangères et régionales (LLCER)
Karen Sofia
Licence mention langues étrangères appliquées (LEA)
Eloïse
3ème Générale
Jeanne
Classe préparatoire de lettres (1re année)
Maëlie
3ème Générale
Marie
FORMATION PROFESSIONNELLE
Les actualités associées
C’est un passeur de mots. L’interprète traduit de manière orale un discours d’une langue à une autre.
Si la langue est importante, ce professionnel est avant tout un homme de communication : il doit savoir retranscrire avec justesse les nuances, les sous-entendus, les traits d’humour. Tout cela en restant neutre et détaché de son sujet.
L’interprète peut travailler en "consécutive" : il écoute un discours, prend des notes, puis le retranscrit dans la langue voulue. Mais, le plus souvent, il travaille en "simultané" : il traduit le discours en même temps que l’orateur s’exprime (par exemple en conférence ou en direct à la télé). La plupart des interprètes travaillent en indépendants et maîtrisent au moins deux langues étrangères. Quelques-uns sont salariés d’un organisme international.